한글이름 영문 변환 3초 안에 쉽고 빠르게!

 

비가 많이 오는 토요일 저녁입니다.7월이 지나가고 무더운 8월이 다가왔습니다.장마가 끝나면 무더위가 찾아올 거 같네요.집중호우로 인하여 중부지역 피해가 심한데,잘 극복했으면 좋겠네요.오늘은 한글이름 영문변 환하는 법에 대하여 설명드리려고 합니다.한번 알아두시면 유용하게 사용하실 수 있는거니 집중해서 따라와 주세요.한글이름 영문변환 시작합니다.

한글이름 영문 변환하는 법

 

 

 먼저 포털사이트로 접속하여

'한글이름 로마자 표기'라고 검색을 해줍니다.

 

 

한글이름 로마자 표기라고 검색하시면 사이트에 바로 이와 같은 화면이 나오는데요. 한글이름 입력하는 칸에 저는 예시로 홍길동을 입력해보겠습니다.제가 학생 때는 홍길동을 흔하게 사용했는데 요즘도 그런가요? 갑자기 궁금해지네요. 하하  

*성씨는 규정된 표기법이 없어서 다양한 표기가 가능합니다.

*이름은 규정에 따른 표기 이외에 관습적으로 사용해 온 표기도 가능합니다.

각각 문화관광부에서 고시한 내용이네요.

 

 

 

확인을 눌러주시면 바로 밑에 한글이름이 영문 변환되어 결과가 바로 확인이 됩니다.

성과 이름이 구분되어서 보이죠? 혹여나 이런 경우도 있습니다. 나는 홍길동이라는 한글이름을 사용하지만 막상 한글이름을 영문 변환하니 내가 사용하는 영문이 아닌 경우나 아닌 거 같은 경우..! 이런 상황에서는 제가 네모 박스로 체크한 부분 보이시나요? 더보기를 바로 눌러줍시다.

 

더보기를 눌러주시면 한글이름 영문 변환에 대한 사용 빈도 순을 확인해 볼 수 있습니다.

처음에 나타난 결과인 Hong Glidong은 사용빈도가 제일 많은 1순위 이고요.

그 밑으로는 각각의 순위가 나옵니다.어설프게 변환기 이런 식으로 검색해도

한글이름 영문 변환이 나오지 않으니, 제 글을 참고하셔서 손쉽게 이용하시기 바랍니다.

 

좋아요 구독하기 감사합니다

오늘도 행복하세요

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY